Palavras em japonês que vieram do português (PT/BR)



Annyeong Kpoppers o/

Tudo bem com vocês? Hoje eu passei o dia inteiro fora de casa pois dia 1 eu farei uma prova de japonês, o ''Nouryoku shiken''. Para quem não sabe o que é e tem curiosidade sobre, eu fiz um post explicando :3 é só clicar na estrelinha que irá direto para a página 【★】

~

Ah, e também queria aproveitar e dizer muito obrigada a Amy, dona do  ''My Pink Ocean'' que no último post sobre blogs que ela recomenda, indicou o Pequena Kpopper e outros blogs que eu considero muito legais <3 Então mais uma vez, muito obrigada flor!

Bom, vamos ver o post de hoje?


Palavras em japonês que vieram do português



ぼうぶら boubura】
Significado: Abóbora, mas é apenas falado na religião de Kyuushu 
Veio da palavra: Abóbora 



ブランコ buranko】
Significado: Balanço (brinquedo)
Veio da palavra: Balanço, ou branco tenho minhas dúvidas haha



カルタ karuta】
Significado: Carta, baralho japonês
Veio da palavra: Carta



かっぱ kappa】
Significado: Capa de chuva
Veio da palavra: Capa



金平糖 konpeitou】
Significado: É o nome de uma balinha açucarada 
Veio da palavra: Confeito 



じょうろ jyouro】
Significado: Regador
Veio da palavra: Jarro



おんぶ onbu】
Significado: Ato de carregar alguém nas costas
Veio da palavra: Ombro



天ぷら tenpura】
Significado: Prato japonês que consiste em pedaços vegetais ou mariscos fritos no óleo bem quente
Veio da palavra: Tempero



E foi isso gente! Existem muitas outras palavras, mas eu escolhi as mais diferentes :3
Espero que tenham gostado e tchaaaau ~ 


bjs bjs :*




10 comentários:

  1. Aii que legal, eu tenho descendência japonesa e nem sabia disso o.o
    E nem precisa me agradecer por ter te indicado flor, eu te indiquei porque você merece <3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nossa! eu não sabia que você era descendente também hehe
      Awn, muito obrigada <3

      Excluir
  2. Pelo menos um país que gosta da nossa cultura e tirou palavras do português para eles! Mas tenho uma dúvida: eles se inspiraram no Brasil ou em Portugal? .-. Apenas enfiando dúvida na cabeça dos humanos, MUHAHAH
    Esses do "kappa" foi bem copiado mesmo, e se todos os brasileiros soubessem disso ficariam zoando (mas não por muito tempo, porque eu já teria matado todos com um Avada Kedavra).
    Kiss ~
    sibeleekpop.blogspot.com

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Grande parte das palavras são influência de Portugal, mas como aqui no Japão tem um número grande de brasileiros, é quase certeza que tem algo brasileiro sim na língua japonesa haha

      Excluir
  3. *o* eu não sabia disso /levatiro haushaushuahsuahsuahushuahsuahsua, gostei do post.
    XOXO.

    Oh! Black Asian

    ResponderExcluir
  4. Muito interessante, gostei bastante

    http://stroke-of-insanity.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  5. Teressante *u*

    http://haveblack.blogspot.com.br/

    ResponderExcluir
  6. Uau, eu não sabia! 'o' Minha antiga sensei nunca me contou isso. i-i
    Sweet Geek || Clique no Perfil

    ResponderExcluir